タイ語添削の活用法

 
タイ語翻訳
 
 
     
 
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

タイ語添削の活用法

[2010/09/20]    2010年6月上旬現在、タイは依然として外務省から渡航危険地域として指定されていますが、日本でのタイ料理やタイ文化の人気は衰えるところを知りません。そんな状況を踏まえて、タイ語添削の活用法をご提案させていただきます。
タイ料理・文化などに関する翻訳を、タイ人に送る際、ネイティブスタッフによって誤字脱字、文法、スペル面でブラッシュアップできるタイ語添削サービスをご利用なさってはいかがでしょうか。タイ語添削サービスによって洗練された文章は、お客様のタイ料理・文化への造詣の深さを、タイ人に伝えるのにきっと役立つことでしょう。
渡航が危険なこんな時期だからこそなおさら、メールで送る翻訳文書の精度が大事になってくるように思います。

クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
お気軽にお問合せ下さい。
| | | | | |
| |
| |

| | | | | | | | |

Valid HTML 4.01 Transitional