タイ語翻訳

 
タイ語翻訳
 
 
     
 
 

タイ語翻訳とは

『タイ語翻訳』の15,000名以上の外国人および日本人の専門翻訳スタッフによるタイ語翻訳サービスです。
個人のお客様のタイ語翻訳ニーズからビジネス文書タイ語翻訳ニーズまで、タイ語翻訳に関するあらゆるご要望にお答えします。

タイ語翻訳の品質に関しては、多工程の品質チェックプロセスにより高い品質の成果物を実現しております。
また、海外のタイ語翻訳スタッフとも連携を取ることで、迅速な納品を実現しております。

タイ語翻訳後のも提供しております。

通常のタイ語訳タイ文和訳タイ訳翻訳受託のほかに、タイ語翻訳者派遣サービスもご用意しております。
タイ語翻訳者をお客様の社内に常駐派遣いたします。

タイ語翻訳用語集

         
 
 
 
 
 
                   
         
 
 
 
 
 
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

契約書翻訳の注意点

[2014/09/05]    翻訳の中でも契約書の翻訳は特にしっかりと翻訳しなければなりません。契約上、何か問題が出た場合は、裁判になってしまう可能性もあります。ですから、契約書の翻訳では誤訳、訳抜けなどが無いように厳正なチェックをしなければなりません。クロスインデックスでは、翻訳はもとより、ネイティブチェッカーによる校正、クロスチェックなどもしっかり行い納品しています。

氏名の翻訳

[2014/08/26]    外国人の氏名のカタカナ表記は、記事によって違う場合があります。特にスポーツ選手の名前は、いろいろな国籍の選手がいるため、雑誌などによってかなりばらつきがあります。オランダの元サッカー選手Gullitなどは、フリットとグーリットの2つの表記がありました。そういうものを見ると、用語統一の必要性がわかります。

クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
お気軽にお問合せ下さい。
| | | | | |
| |
| |

| | | | | | | | |

Valid HTML 4.01 Transitional