クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感
タイ人の外国人アンケート調査
[2012/01/24] 世界的に金融危機の影響は残るものの、可処分所得が上昇しつつあるタイなどのアジア新興国には日本企業にとってのビジネスチャンスが常にあります。こうした新興国でのビジネスチャンスをつかむために有効な、タイ人を対象とした外国人アンケート調査を行うには、クロスインデックスの外国人アンケート調査サービスをご利用いただく方法があります。
タイ・日本在住のタイ人の他、全世界からのタイ人登録モニターを対象に直接アンケート調査を行うクロスインデックス独自の手法は、信頼性の高い統計データを得るのに有効です。
外国人アンケート調査の結果から把握できるタイ人に人気のサービス、商品に関する情報は商機を探るための一助になるはずです。
(K.H.より)
タイ語の校正
[2012/01/20] タイは日本等と並び世界でもトップクラスの識字率の高さを誇りますが、タイ語の文字とその正書法の複雑さを見るにつけ、その95%という識字率は実に驚くべきことです。タイ語では他の東南アジア諸国語とは異なり、欧州系ラテン文字ではなく、独特の音標文字であるタイ文字(シャム文字)を使用します。子音字と母音字がワンセットとなってタイ語の発音を表しますが、微妙な形状の差異が大きな違いを生じてしまうこともあり、タイ語の校正は先ずこの文字からして難物なのです。タイ人でさえタイ語の表記はかなり面倒なところがあるようで、タイの官公署に公文書を提出する場合、タイ人が書いたものでも差し戻しとなることがしばしばであるそうです。
クロスインデックスのタイ語の校正は、タイ語にも日本語にも熟達した校正者を選任して依頼しております。
(N.T.より)
クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感記事一覧
|