難易度が高いタイ語の校正

 
タイ語翻訳
 
 
     
 
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

難易度が高いタイ語の校正

[2013/07/05]    タイ語は世界的にもきわめて特殊な文字を使用していますので、校正は大変ハードな言語の一つです。植民地時代を経ている他の東南アジア系言語の多くはラテン文字のアルファベットで表記されているのに、独立を保ったタイのタイ語はローカルなタイ文字(シャム文字)を使用しています。子音字に母音字が付着してワンセットとなり、微妙な形状の差異が大きな違いを生ずることになるので、タイ語校正者は一瞬たりとも気を抜くことができません。タイ人にとってもタイ語の表記はかなり難しいようです。
クロスインデックスのタイ語校正は、日本語を習熟したタイ人か、タイ語に非常に堪能な日本人が担当しています。

クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
お気軽にお問合せ下さい。
| | | | | |
| |
| |

| | | | | | | | |

Valid HTML 4.01 Transitional